韋氏詞典總編輯彼得·索科洛夫斯基(Peter Sokolowski)說,公眾對詞匯的興趣通常是由重大新聞事件驅(qū)動的。今年其他一些獲得了較高搜索量的詞語包括quid pro quo(交換條件)和impeachment(彈劾),這些都與政治頭條新聞相關(guān)。
但像they這樣的實用性詞語獲得搜索熱潮并不常見。它可能反映出人們對越來越多使用非二元人群的代詞產(chǎn)生的好奇和困惑。
許多美國人,尤其是年長的美國人在發(fā)現(xiàn)人們把they用作單數(shù)人稱代詞時,會感到有些困惑。“對于那些沒有跟上形勢的人,他們會這樣抱怨,”韋氏詞典在一篇博客文章中寫道。 “將they用作不特指性別的代詞是不合語法的,因為they是復(fù)數(shù)代詞。”
但是對于那些性別認(rèn)同非二元的個人來說,被稱為“他”或“她”是不準(zhǔn)確的。皮尤研究中心(Pew Research)去年秋天進(jìn)行的一項調(diào)查顯示,超過三分之一的美國青少年和20出頭的年輕人認(rèn)識使用性別中立代詞的人。這個數(shù)字是40歲左右的人的兩倍,是50和60歲人的三倍。
為其他性別認(rèn)同正名的努力觸發(fā)了社交媒體資料和電子郵件簽名上出現(xiàn)的新代詞。最近,一些州和市政府在身份文件中為非二元性別者添加了“X”選項,該選項以前只有“M”(男性)和“F”(女性)。此外,據(jù)《紐約時報》報道,今年至少有六個州的立法者在司法實踐中努力促成單數(shù)they的使用。
韋氏詞典在其詞條中為they添加了單數(shù)人稱代詞的定義,用來指擁有非二元性別的人,并指出在出版、編輯和社交媒體中,使用單數(shù)they來指非二元性別個人的現(xiàn)象越來越常見。
責(zé)任編輯:楊林宇
特別聲明:本網(wǎng)登載內(nèi)容出于更直觀傳遞信息之目的。該內(nèi)容版權(quán)歸原作者所有,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點(diǎn)和對其真實性負(fù)責(zé)。如該內(nèi)容涉及任何第三方合法權(quán)利,請及時與ts@hxnews.com聯(lián)系或者請點(diǎn)擊右側(cè)投訴按鈕,我們會及時反饋并處理完畢。
- 2019漸落幕 年度詞匯紛出爐 哪個擊中你的心?2019-12-11
- 韋氏詞典重新定義They怎么回事?They什么意思最新含義揭秘2019-09-19
- 最新國際新聞 頻道推薦
-
- 進(jìn)入新聞頻道新聞推薦
- 有福之州 全民惠游
- 進(jìn)入圖片頻道最新圖文
- 進(jìn)入視頻頻道最新視頻
- 一周熱點(diǎn)新聞
下載海湃客戶端關(guān)注海峽網(wǎng)微信
已有0人發(fā)表了評論