參考消息網(wǎng)10月18日?qǐng)?bào)道 臺(tái)媒稱(chēng),語(yǔ)言不通就算看著想吃的東西也不知道該如何翻譯,緊接著世界大學(xué)生運(yùn)動(dòng)會(huì)即將登場(chǎng),臺(tái)北觀光傳播局日前公布《百大小吃多語(yǔ)菜單》,將臺(tái)灣特色小吃的中、英、日、韓語(yǔ)翻譯作統(tǒng)合,分類(lèi)出12大項(xiàng)。但有網(wǎng)友發(fā)現(xiàn),“鹵味直接翻成Luwei未免也太狂了吧”!
據(jù)臺(tái)灣東森新聞云10月18日?qǐng)?bào)道,為解決觀光客在臺(tái)灣覓食的困擾,觀傳局將許多小吃的翻譯做出整理,像是大家常不知道怎么說(shuō)的大腸包小腸、愛(ài)玉、青蛙下蛋等,另外還附上食材的成分,減少觀光客點(diǎn)餐時(shí)的疑慮。
但這份多語(yǔ)言菜單,有些網(wǎng)友似乎不領(lǐng)情,看到有些小吃的翻譯直呼,“這未免也太混了!”“現(xiàn)在已經(jīng)改學(xué)拼音了?”“鹵味有很多料,只翻Luwei有點(diǎn)牽強(qiáng)啊!”但也有網(wǎng)友表示,“有些食材其他地方不一定有,這樣歸類(lèi)方便多了。”“這對(duì)觀光客逛夜市有很大的幫助呢。”
以下為觀傳局公布的百大小吃翻譯(中+英文僅部分)
-檸檬愛(ài)玉 lemon aiyu jelly
-車(chē)輪餅 wheel pies
-八寶冰 eight treasures ice
-鐵蛋 iron egg
-豬血湯 pig"s blood soup
-芋粿 taro cake
綿綿冰的英文翻譯也是以拼音為主。(圖片來(lái)源:臺(tái)灣東森新聞云)
責(zé)任編輯:趙睿
- 不翻墻也能用的谷歌翻譯到底有啥特別?2017-04-03
- 后廠村活捉了一只哆啦A夢(mèng)2017-04-01
- 搞機(jī)番外篇:調(diào)教谷歌翻譯三分鐘 就開(kāi)始講葷段子2017-04-01
- 被遺忘的中文?google你不要忘了大洋彼岸的客戶2017-03-30
- Google翻譯回歸 國(guó)內(nèi)用戶體驗(yàn)不再被閹割2017-03-30
- 中泰高鐵或因翻譯問(wèn)題推遲?中泰高鐵對(duì)昆明有什么影響?2017-03-28
- 女神翻譯張璐:多給我一秒 都能翻譯得更好2017-03-14
- 張柏芝熱心幫路人當(dāng)翻譯 大方合影毫無(wú)大明星架子2017-01-02
- 最新臺(tái)灣新聞 頻道推薦
-
臺(tái)軍裝備嚴(yán)重老舊仍用1911年制手槍打靶2017-04-10
- 進(jìn)入圖片頻道最新圖文
- 進(jìn)入視頻頻道最新視頻
- 一周熱點(diǎn)新聞
已有0人發(fā)表了評(píng)論