對(duì)著一個(gè)小小的設(shè)備說上一句中文,便能立刻翻譯成英文并播報(bào)出來。日前,這個(gè)四川大學(xué)錦江學(xué)院電子信息學(xué)院大三學(xué)生王春和同伴發(fā)明的“旅游翻譯機(jī)”,獲得了全國(guó)信息技術(shù)應(yīng)用水平大賽四川省二等獎(jiǎng)。
手機(jī)語音功能 激發(fā)創(chuàng)作靈感
記者看到,這個(gè)名為“旅游翻譯機(jī)”的機(jī)器,是長(zhǎng)約10厘米的黑色小長(zhǎng)方體,只要對(duì)著它說一句中文,1秒鐘之后,便會(huì)被翻譯成英文播報(bào)出來。
“是手機(jī)的語音功能激發(fā)了我的靈感?!睅讉€(gè)月前,王春和他的團(tuán)隊(duì)報(bào)名參加了全國(guó)信息技術(shù)應(yīng)用水平大賽,但參賽選題卻一直定不下來,直到有一天看到蘋果語音輸入功能,才激發(fā)了創(chuàng)作靈感?!?/P>
王春發(fā)現(xiàn),目前市場(chǎng)上的翻譯機(jī)都是輸入文字,再翻譯出文字的,“語音輸入,翻譯成另外一種語言的語音輸出,據(jù)我了解,目前國(guó)內(nèi)還沒有這種產(chǎn)品?!?/P>
500多次實(shí)驗(yàn) 才找到方法
把翻譯軟件和語音朗讀軟件相加,就可以做成這個(gè)語音翻譯機(jī),說起來簡(jiǎn)單,但實(shí)際做的過程中,王春遇到了不少困難,其中最棘手的莫過于語言識(shí)別。
“語音識(shí)別是個(gè)世界性的難題,從不同的人的語音中找出共同點(diǎn)并播報(bào)出來,這個(gè)非常難。”王春計(jì)算了一下,失敗的次數(shù)應(yīng)該有500多次,才最終找到語音識(shí)別的方法。
“這款‘翻譯機(jī)’的創(chuàng)新之處在于,用戶可以把數(shù)據(jù)庫下載到SD卡上,不用網(wǎng)絡(luò)數(shù)據(jù)流量,同時(shí)采用的是非特定人的語音信號(hào)識(shí)別處理,可識(shí)別任何用戶的話音?!蓖醮赫f。
出國(guó)隨身帶 溝通容易了
記者隨即體驗(yàn)了一下這個(gè)翻譯機(jī),“我想預(yù)訂一間標(biāo)間。”翻譯機(jī)馬上播放出了:“I want to book a standardroom,please?!笔挚旖莘奖?。但目前,這款翻譯機(jī)最大的局限就是數(shù)據(jù)庫的儲(chǔ)蓄量不夠,只能應(yīng)付餐廳點(diǎn)餐,賓館入住,問路等問題,“因?yàn)閿?shù)據(jù)庫的語音都是我們自己錄制,所以還不多,只能應(yīng)付一些簡(jiǎn)單的對(duì)話。”
“除了英語,還可以翻譯成其他語言,只要對(duì)數(shù)據(jù)庫進(jìn)行更新就行,現(xiàn)在數(shù)據(jù)庫里就有少量的日語。”王春對(duì)這款翻譯機(jī)的前景還是比較樂觀,他說,把語音的識(shí)別率提高,外形做得更小,將來推向市場(chǎng)也不是沒有可能。
已有0人發(fā)表了評(píng)論